Редактирование иллюстративного материала

А вот эту вещь я утащу целиком. Один из источников работы — тут: http://bibliofond.ru/view.aspx?id=812253


Введение

Данная работа посвящена рассмотрению особенностей редактирования иллюстративного материала. Иллюстративной части издания не всегда уделялось и уделяется должное внимание, в истории издания книги были периоды, когда элементарные правила не соблюдались и делали книгу отнюдь не цельным произведением, часто уродовали книгу. Поэтому актуальность изучения взаимодействия иллюстраций и текста остается по сей день актуальным и претендует на углубленное изучение с целью улучшения качества современных изданий на основе опыта известных книговедов и иллюстраторов.

В данной работе была предпринята попытка решить следующие задачи: разобраться с широким понятием иллюстрации, обозначить ее виды, исследовать ее основные функции, показать ее взаимосвязь, взаимозависимость, неразрывность с текстовой информацией, установить особенности иллюстрирования различных типов изданий.

Объектом исследования в курсовой работе является изучение особенностей работы редактора с иллюстрациями для различных видов изданий. Предметом исследования в курсовой работе стало широкое понятие иллюстрации, методы, принципы, подходы к отбору, рецензированию и редактированию иллюстраций.

Методологической основой исследования в данной курсовой работе стала классификация, анализ принципов и функций. В ходе исследования использовались такие общенаучные методы и приемы, как аналогия, различные наблюдения, дающие возможность делать обобщения, прогнозы и выводы.

Исходными теоретическими позициями исследования выступают труды теоретиков книги, филологов, иллюстраторов, историков, таких как Н.З. Рябинина, С.Г. Антонова, Ян Чихольд, В.А. Фаворский, И.Е. Баренбаум и др., что помогло мне понять особенности специально-предметного анализа содержания произведения для качественной работы над иллюстративным материалом не только в современном книгоиздании, но и в некоторых исторических периодах.

Для решения поставленных нами задач использовался комплекс взаимодополняющих методов исследования: методы теоретического анализа литературы по исследуемой проблеме; методы изучения, обобщения и анализа опыта существующих результатов практики рецензирования и редактирования; количественные и качественные методы сбора информации.

Достоверность результатов исследования обеспечена исходными теоретико-методологическими позициями.

Первый раздел курсовой работы «Классификация иллюстраций. Функции иллюстраций» начинается подразделом «Понятие иллюстрации. Виды иллюстраций», в котором раскрывается понятие иллюстрации, перечисляются ее виды по различным способам классификации. Далее следует подраздел «Функции иллюстрации», где рассматриваются информационная, эмоционально-психологическая и эстетическая функции иллюстрации. Третий подраздел называется «Оценка иллюстраций редактором», где рассмотрены основные принципы и подходы, которые должен использовать редактор при отборе иллюстраций для издания. Последний подраздел «Подписи под иллюстрациями. Связь иллюстрации с текстом» посвящен вопросу взаимосвязи текста и иллюстраций посредством подписей и содержит рекомендации редактору к оформлению подписей под иллюстрации.

Второй раздел курсовой работы — «Особенности редактирования иллюстраций в различных видах изданий». Содержит восемь подразделов, в каждом из которых представлены рекомендации по отбору и редактированию иллюстративного материала, функции иллюстрации, особенности влияния иллюстрации на читателя, которые меняются в зависимости от типа издания (научные, научно-популярные, справочные, литературно-художественные, детские, журнальные, рекламные, информационные издания).

В третьем разделе «Заключение» собраны основные моменты, фигурирующие в курсовой работе, выводы и обобщенный анализ проделанной работы.

Среди использованной литературы, список которой указан в разделе «Использованная литература» хотелось бы выделить следующие издания. Чтобы установить виды иллюстраций, функции иллюстраций, особенности редактирования подписей к иллюстрациям я использовала учебное пособие Рябининой Н.З. «Технология редакционно-издательского процесса» (М.: Логос, 2008 — 256 с.), в котором проанализирована роль редактора на каждом этапе современного редакционно-издательского процесса, в том числе и в редактировании иллюстраций. Большую помощь в изучении редактирования иллюстративного материала книги в различных типах изданий мне помог учебник «Редакторская подготовка изданий» под редакцией С.Г. Антоновой (М.: Логос, 2004. — 496 с.). Также я использовала материал «Энциклопедии книжного дела» Ю.Ф. Майсурадзе, А.Э. Мильчина, Н.П. Маковеева (М.: Юристъ, 2004. — 634 с.), глава 7, где описаны особенности взаимодействия редактора, писателя, художника и способы успешного оформлении изданий, художественное оформление книги как разновидность графического дизайна и задачи художественного оформления книги и его элементы.

В изучении изобразительной и смысловой ценности иллюстрации в литературно-художественных произведениях мне очень помогла книга известного советского графика и живописца В.А. Фаворского «Об искусстве, о книге, о гравюре», изданная к 100-летию со дня его рождения. В этот сборник вошли статьи Фаворского, его размышления о теории книги, о ее оформлении, иллюстрировании, о стремлении понять стиль, уловить суть каждого иллюстрируемого произведения.

Также в изучении художественного редактирования мне помогла книга знаменитого немецкого книговеда Яна Чихольда «Облик книги», где анализируется книга как единое целое, в которой каждый элемент не может быть расположен случайно и непродуманно, но подчинен закономерностям, выявленным еще в начале истории книгопечатания.

1. Классификация иллюстраций. функции иллюстраций

.1 Понятие иллюстрации. виды иллюстраций

Иллюстрация изображение, поясняющее или дополняющее основной текст, помещенное на страницах и других элементах материальной конструкции издания.

Иллюстрация — (от лат. illustratio — освещение, наглядное изображение) — вид книжной графики, ее основа. Книжной иллюстрации приходится считаться со специфическими особенностями книги, с двухмерностью книжной полосы, ее форматом, с характером шрифта, способом верстки, с качеством печатной бумаги. Соответственно целям, которые преследует изображение, иллюстрации можно подразделить на художественно-образные (для литературно-художественных изданий в творческой интерпретации для передачи сути раскрываемого конфликта) и на научно-познавательные (изображения предметов и явлений природы, человека, научных опытов и т.п., служат для постижения окружающего мира и поэтому от них требуется безукоризненная точность).

Научно-познавательные иллюстрации как средство информации делятся на следующие группы:

. Иллюстрации, имеющие безусловный предметный характер.

Рисунокиллюстрация, которую художник-график рисует с натуры или перерисовывает. ОСТ 29.130-97 определяет рисунок как графическое изображение на плоскости, созданное с помощью линии, штриха, пятна, точки. Легко поддается пониманию любого читателя, но недостаточно документален. Сроки подготовки издания, качество изображения зависят от индивидуальных способностей художника.

Фотографияизображение, полученное путем фотографирования. Применяется, когда необходима наибольшая наглядность и научная точность выражения содержания.

. Иллюстрации, имеющие безусловный характер.

Чертеж — условное графическое изображение предмета с точным соотношением его размеров, полученное методом проецирования. Выполняются на основании математического расчета. Чертежи, выполненные в перспективе или аксонометрии — технические рисунки, показывают любой предмет без лишних деталей, механизм в разрезе, в масштабе и т.д.

Схема — линейное изображение, отличающееся от чертежа тем, что не передает масштабных отношений. Передает скрытую связь между частями и сущностью явлений, предметов, организует отдельные предметы изображения в законченную графическую композицию.

Схемы бывают творческого характера (структурные или классификационные), схемы развития или движения. Также различают технические схемы (кинематические, оптические, вакуумные и т.д.)

Картакартографическое произведение, используемое для передачи определенной информации издания. Основные элементы карты: географическая основа (береговая линия, границы, населенные пункты, пути сообщения), тематическая (специальная) нагрузка.

. Иллюстрации, имеющие отвлеченный характер.

График — чертеж, наглядно изображающий количественное соотношение и развития взаимосвязанных процессов или явлений в виде кривой, прямой, ломаной линии, построенной в той или иной системе координат. Как форма подачи близок к таблице. Используется для изображения динамики процесса и непрерывного изменения каких-либо величин.

Классификация иллюстраций по значению и связи:

. Иллюстрация как предмет изучения (текст не нужен. Например, атлас);

  • . Иллюстрация сопровождает текст.
  • . Иллюстрация расширяет информацию.

Классификация иллюстраций по способу подготовки:

  • . Оригинальные иллюстрации (специально созданные для издания).
  • . Заимствованные иллюстрации (взятые из других изданий).
  • . Документальные иллюстрации (исторически значимые, воспроизводимые как исторический документ. Используются чаще всего в научных, научно-популярных изданиях).

Классификация иллюстраций по графическим средствам изображения

  • . Штриховые иллюстрации (линии, штрихи, точки, пятна).
  • . Полутоновые иллюстрации (с переходами от света к тени).

Классификация иллюстраций по цвету изобразительных элементов:

  • . Одноцветные иллюстрации (черно-белые, коричнево-белые и т.п.).
  • . Многоцветные иллюстрации.

Классификация иллюстраций по способу расположения на полосе:

  • . Открытая верстка: иллюстрация граничит с верхним или нижним полем полосы.
  • . Глухая верстка: иллюстрация окружена текстом со всех сторон.
  • . Закрытая: иллюстрация ограничена текстом сверху и снизу или с трех сторон.
  • . На полях: иллюстрации размещают на полях. В современных изданиях не встречается.
  • . Верстка с выходом на поле.

В зависимости от размера и расположения в книге:

бывают следующие виды иллюстраций:

  • фронтиспис,
  • заставка,
  • полосная иллюстрация (во всю страницу),
  • полуполосная,
  • разворотная (на двух страницах),
  • оборонная (небольшой рисунок, окруженный текстом),
  • рисунки на полях.

Рассмотрим подробнее некоторые из них.

Иллюстрации-заставки помещаются в начале части или главы книги на спусковой полосе вместе с текстом, означают начало одной из частей повествования, обычно находятся вверху страницы и отделяются от текста белым полем. Они помогают читателю сосредоточить внимание на новом материале, эмоционально настроиться на него.

Заставки могут изображать сцену, описанную в начале главы; говорить о главной теме части или главы; показывать место действия или пейзаж, который должен вызвать у читателя соответствующее настроение. Заставки могут быть также предметно-декоративными или символическими.

Заставка как бы маленькая увертюра к тексту, подготавливающая читателя к активному восприятию литературного произведения или главы книги.

Иллюстрации полосные, полуполосные, на развороте, оборонные и рисунки на полях располагаются внутри текста. Выбор формата иллюстрации определяется в зависимости от важности иллюстрируемого события, образа и т.д. Содержание таких иллюстраций обычно имеет прямое отношение к предшествующему или последующему за ними тексту. Для больших разворотных или полосных иллюстраций выбирают важные события произведения, а менее значимые — изображают на маленьких оборочных иллюстрациях или рисуют на полях.

Иллюстрации во многом определяют архитектонику книги, поэтому необходимо обращать внимание на их ритмичное чередование и равномерную насыщенность ими всего текста.

Иллюстрации-концовки помещают в конце частей, глав или всей книги. Они так же, как и заставки, могут быть сюжетно-тематическими, орнаментально-декоративными или символическими.

Заставки и концовки должны быть выполнены в одном стиле, так как они взаимосвязаны и часто находятся рядом на книжном развороте.

1.2 Функции иллюстраций в изданиях

Выделяют три основные функции в изданиях:

1. Информационная функция.

Текст и информация в издании постоянно соревнуются между собой, от редактора зависит, чему будет отдано предпочтение. При этом учитывается вид литературы, характер и задачи издания, читательский адрес.

Информация гуманитарного профиля лучше воспринимается в виде текста, а иллюстрации в некоторых случаях служат формой ее подачи или дополнением к ней.

Информационный эффект любой иллюстрации зависит от качества восприятия информации читателем. Редактор экономит различными способами время читателя, располагая иллюстративный материал таким образом, чтобы читатель мог быстро отыскать необходимую информацию. Например, при подготовке справочного издания по техническим или естественным наукам редактор делит информационное пространство будущей книги на две части, иллюстративную и текстовую.

Часто удачнее будет заменить текстовое объяснение визуальным, что будет лучше для усвоения информации.

В свою очередь, рисунок в технических изданиях несет меньше информативности, чем чертеж или схема (в рисунке много деталей, которые не всегда важны). Считается, что лучше воспринимается перспективное изображение предмета. Информационная насыщенность и осмысленность каждой детали — залог успеха любой иллюстрации, графика, схемы.

Особенности восприятия графика:

  • если нужно показать общий характер процесса, целесообразно давать график без системы координат;
  • если с графика нужно считывать определенные значения, то система координат необходима;
  • арифметический масштаб шкал графика всегда лучше логарифмического.
  • число параметрических линий на графике при всех прочих равных условиях следует выбирать минимально возможным, чтобы уменьшить количество ошибочных считываний.

Общие закономерности в восприятии знаковых и буквенных обозначений:

  • для издания предпочтительны знаки с «острым» начертанием;
  • знаки более крупного начертания воспринимаются быстрее;
  • затруднительно восприятие иллюстраций, перегруженных надписями, цифрами, буквенными обозначениями затрудняют восприятие;
  • цвет может выполнять важную сигнальную функцию.

. Эмоционально-психологическая функция.

Хорошие иллюстрации делают издание по-настоящему ценным. Выбирая издание, читатель всегда оценивает его визуальный ряд, состоящий из качества бумаги, шрифт, иллюстрации.

Есть несколько способов, которые могут упростить восприятие визуальной информации и называются эмоционально-психологической функцией:

  • замена громоздкого текстового материала емким рисунком;
  • чередование текста и рисунков, чтобы направить внимание читателя в нужное русло (сначала текст, потом рисунок);
  • изобразительный материал на правой полосе привлекает больше внимания, чем на левой;

Удаляя или приближая материал к зрительному центру полосы, момент восприятия информации также удаляется или приближается, подчеркивая тем самым его второстепенность или важность.

Иллюстрации являются одним из факторов, обеспечивающие целостность композиции. От их количества, качества, размера, единства техники исполнения зависит звучание всего ансамбля книги.

Соразмерность и созвучность всех частей издания будут определять его эстетическую ценность в целом.

. Эстетическая функция.

Изобразительный материал в книге является предметом искусства, а также элементом книги, который с другими элементами книги образует единый ансамбль, формируют его эстетический образ.

Книжная иллюстрация отличается от других графических и живописных изображений тем, что создается для текста, на основе текста и наиболее полно раскрывается только в контексте книги. Ее отличие заключается также в особой временной спрессованности сюжетов, показывает непродолжительное по времени действие, важное для раскрытия конфликта произведения.

Важно удачно скомпоновать текстовый и изобразительный материал на полосе, на развороте, во всем издании. Композиционный строй издания определяет его эстетические достоинства и его значимость как явления книжного искусства, является инструментом выражения идейной направленности издания.

Иллюстрация для литературно-художественного произведения должна воздействовать на зрителя как полноценное художественное произведение, быть исполнена с высоким графическим мастерством, осознаваться как пластическая ценность. Также она должна быть органично «встроена» в книгу, став частью ее общей типографической архитектоники. Если у издателя нет возможности выполнить эти требования, то лучше отказаться от иллюстраций совсем.

Например, в популярных изданиях для массового читателя иллюстрации, кроме точности, доступности и информативности, должны быть и красивыми, что еще больше расположит читателя к книге.

В справочных изданиях важно выбрать правильный масштаб изображений, ракурсов, разрезов, цветовых решений, но главное — расположить иллюстрации так, чтобы их можно было быстро найти.

Для научных изданий важна строгость оформления материала, их единство и точность, даже аскетичность.

Для детских изданий нужно избегать стереотипности иллюстраций и композиционного оформления.

1.3 Оценка иллюстраций редактором

Иллюстрации должны дополнять текст, но вопрос количества иллюстраций всегда решается индивидуально. Этот вопрос решается на подготовительном этапе, на стадии заключения авторского договора.

Существует проблема иллюстрирования разных видов изданий.

Фактическое количество иллюстрации уточняется при редактировании и определяется числом объектов иллюстрирования в зависимости от темы, читательского назначения издания.

Рекомендации, определяющие отношение площади иллюстрации к площади набора:

Научные издания: 4-30%, для производственно-практических: 10-35%, для учебных: 10-40%, для научно-популярных: 10-50%. Например, на формат издания 60х90 1/16 это будет выглядеть примерно так: 3-16, 5-18, 5-12, 5-26 иллюстраций на 1 уч. — изд. лист. Но многие издательства вводят свои соотношения площади текста и иллюстраций, и эти цифры также весьма условны. Фактическое количество иллюстраций уточняется в зависимости от читательского назначения издания и индивидуально.

Чтобы определить, нужна та или иная иллюстрация для раскрытия темы, нужно учесть следующий момент: в иллюстрациях нуждаются места текста, которые несут информацию о чем-либо новом. Через иллюстрацию новый материал воспринимается в 15 раз быстрее.

1.4 Редактирование сюжетов иллюстраций

По отношению к рисункам творческого характера очень важно оценить точность передачи изображения.

Оценивая содержание иллюстрации, приходится помнить о трех пластах времени, которое может найти в них отражение, — времени выхода книги, времени написания произведения, времени действия.

Кроме того, редактору необходимо внимательно изучить содержание изображения. Рассматривая использованные художником конкретные реалии, читатель погружается в контекст эпохи, времени, места, что обеспечивает не только наглядность, но и сообщает эффект присутствия. Читатель проникает в пространство действия, окунается в его мир. Нельзя сделать убедительной сцену, если художник включает только те предметы, которые описаны в тексте словами. Он должен найти дополнительные детали и подробности, которые сделают сцену живой, свяжут с определенным временем, местом, сделают ее узнаваемой для читателя.

Отредактировать технический рисунок — выявить самые важные детали. Фотографии также должны быть без лишних деталей, не соответствующих теме. Редактирование чертежей, схем, графиков требует знание основ чертежной техники (например, очень часто в графиках выбирают неверный масштаб).

.5 Подписи под иллюстрациями. связь иллюстрации с текстом

Подрисуночные подписи нужны, чтобы можно было текст связать с иллюстрацией, делать на иллюстрации ссылки в тексте, изучать иллюстрации отдельно от текста.

Элементы подрисуночной подписи (три первых элемента обязательны):

  • условное обозначение иллюстрации;
  • номер иллюстрации;
  • определение темы иллюстрации;
  • экспликация (пояснение деталей иллюстрации);
  • текст типа примечаний (сведения о месте хранения оригинала иллюстрации, дата создания и т.п.).

Несколько правил, которые нужно соблюдать:

  • . На все иллюстрации должны быть ссылки в тексте. Рекомендуется избегать полного дублирования подписи под иллюстрацией в тексте (следует использовать такие обороты: …как видно из рис…; как показано на рис…).
  • . Не допускается подрисуночная надпись без темы изображения.
  • . Не следует анализ изображения повторять в подрисуночной подписи и непосредственно в тексте.

2. Особенности редактирования иллюстраций в различных видах изданий

2.1 Научные издания

В научном произведении используются все известные средства отображения содержания — текст, формулы, таблицы, иллюстрации; используются элементы всех литературных жанров — информационного, аналитического, художественно-публицистического. Большого внимания требует работа таблицами, формулами, иллюстрациями.

Основные принципиальные требования:

  1. применение в научной книге табличных, формульных и иллюстративных средств должно обуславливаться задачами, которые вытекают из концепции, модели подготавливаемого издания;
  2. используемые нетекстовые средства должны органично вписываться в словесный текст произведения и быть с ним непосредственно связанными;
  3. от редактора требуется тщательная проверка и правильная обработка таблиц, формул и иллюстраций, очень важно добиться наибольшей наглядности в оформлении и абсолютной достоверности в их изображении.

2.2 Научно-популярные издания

Важную роль выполняет различного рода иллюстративный материал. По характеру отражения реальной действительности его можно разделить на научно-понятийный (графики, схемы) и документальный (фотографии).

Характер иллюстраций, их подбор и расположение должны отвечать целевому назначению и читательскому адресу издания, быть понятными и доходчивыми, излишнее наукообразие графиков и схем снижают действенность текста, который они сопровождают.

Допустимо использование графиков, но не нужно, чтобы автор увлекался графиками. Большое количество однообразных графиков снижает действенность научно-популярного произведения, затрудняет восприятие содержащейся в нем информации.

От автора научно-популярного произведения требуется, чтобы он избегал отвлеченного цифрового материала и приводимые в книге данные конкретизировал с помощью фактов, известных читателю.

Число иллюстраций, их выбор и способ воспроизведения зависят от вида издания, жанра научно-популярного произведения, его содержания. Свои иллюстрации должны быть в научно-популярной монографии, свои будут в научно-биографической монографии и в книге путешествий. Изложение биографического материала обычно сопровождается документальными иллюстрациями. Это могут быть фотографии, копии или фотоснимки документов и др. В монографии о путешествии могут быть зарисовки.

2.3 Справочные издания

Иллюстрации в справочных изданиях — одно из существенных средств обогащения их информативности. Необходимое требование к иллюстрированию — органичная и логическая его связь с содержанием текста. Тщательно подобранная иллюстрация, имеющая умело составленную подпись, позволяет значительно сократить статью или соответствующий текстовой фрагмент в систематическом издании.

При разработке плана иллюстрирования необходимо учитывать характеристики конкретного издания, в том числе предметные. Так, иллюстрации играют особую роль в справочных изданиях по искусству. Например, популярные энциклопедии по искусству, в которых по сравнению с другими типами энциклопедий преобладают репродукции и другой иллюстративный материал, «устанавливают прямой контакт с миром искусства, формирующий вкусовые предпочтения личности, которая из всего многообразия искусства создает собственный уникальный мир, проявляющий себя в эстетических ценностных ориентациях личности». Важное образовательное значение приобретают комментарии к каждой иллюстрации, раскрывающие художественные особенности произведения.

2.4 Учебные издания

В учебных изданиях используются все виды иллюстраций: предметные, абстрактные, образные, а также чертежи, схемы, карты. Иллюстрирование издания осуществляет художник. Но в процессе анализа произведения автор и редактор вырабатывают концепцию оформления издания, которая затем ложится в основу работы с художником.

Необходимо разработать принципы подхода к подготовке иллюстративного материала.

Редактор анализирует иллюстративный материал, исходя из его функциональных возможностей. Иллюстрации выполняют в учебном издании дополняющую, воспитывающую, поясняющую, углубляющую, разъясняющую, эстетическую функции.

При оценке иллюстративного материала необходимо учитывать содержание учебного предмета, ступень обучения, специфику читательского адреса, функции иллюстраций. Кроме того, следует опираться на особенности этапа познания предмета. Так, в ознакомительных курсах иллюстрации могут иметь общий характер, а в специальных — конкретный.

Редактор оценивает:

  1.  Целесообразность включения иллюстраций (редактор прежде всего ориентируется на специфику дисциплины).
  2. . Правильность размещения иллюстраций в издании.
  3. . Качество иллюстраций (наглядность, эстетические свойства, совпадение с текстом).

Заранее должны быть определены фрагменты иллюстрирования. Лучше, если подход к отбору будет единый. Например, в учебнике по химии для среднего профессионального образования на рисунках могут быть представлены установки для проведения опытов. Ясно, что главная задача иллюстрации — наглядно показать, как ученик может собрать такую установку (последовательность элементов, особенности их соединения между собой и пр.) Основные задачи подобных иллюстраций — обеспечение наглядности описанного в тексте объекта или процесса, показ связей между частями и элементами, комментирование, разъяснение, углубление смысла текста, помощь в запоминании и усвоении знаний, в реализации описанных в тексте операций.

Важное значение имеет размещение иллюстраций в тексте. Изучая предмет, школьник, студент постепенно овладевают знаниями, останавливая внимание на иллюстрациях, рассматривая их. При этом припоминается текст, имеющий отношение к данной иллюстрации, что способствует закреплению знаний, уточнению навыков. Поэтому в момент макетирования издания редактор, исходя из функций иллюстраций, должен правильно определить их место. Так, изображения, углубляющие и конкретизирующие содержание текста, должны располагаться на той же полосе. Иллюстрации, дополняющие смысл изложения (например, репродукции картин), могут составить самостоятельный блок в конце раздела или издания в целом.

Целесообразно давать иллюстрации не только в соотнесении с текстом, но и в сочетании друг с другом.

2.5 Литературно-художественные издания

Работа редактора над иллюстрациями литературно-художественного издания имеет свою специфику. Редактору необходимо понимать природу самих иллюстраций, природу их связи с текстом, сущность языка иллюстративного ряда.

Роль редактора в данном процессе определяется тем фактом, что именно редактор наиболее отчетливо представляет себе специфику произведения, понимает индивидуальность авторской манеры, знает особенности читательского восприятия книги.

При оценке иллюстраций редактор должен исходить из особенностей субъектно-объектных отношений, определяющих книгу. Рассмотрим эти отношения подробнее. Структуру субъектно-объектных отношений составляют следующие связи: произведение — иллюстрации — аппарат издания; автор-редактор-читатель (произведение); автор-читатель-художник (иллюстрации); редактор-читатель (аппарат); произведение (автор-редактор), иллюстрации (художник-редактор).

Редактор и художник интерпретируют смысл или внешние признаки произведения средствами книгоиздания или книжной графики. Конечно, редактор не вмешивается в выбор художественных средств. Он только обозначает возможности общего подхода к иллюстрированию данного произведения литературы, опираясь на некоторые свойства иллюстраций и учитывая качество их читательского восприятия.

Редактор посредством справочного аппарата, художник посредством иллюстрирования обеспечивают включение литературного сочинения в социокультурный контекст современности, стремясь полнее раскрыть содержание и усилить интерес читателя к основным идеям автора. Вопрос соответствия того или иного хода иллюстрирования духу и букве оригинала — самый больной в оценке иллюстраций.

Известны факты интерпретации одних и тех же произведений разными иллюстраторами. Эти факты показывают, что нет убедительных оснований для выбора лучшей и наиболее адекватной интерпретации.

В качестве примера можно рассмотреть иллюстрирование сборников стихотворений Д. Давыдова. Выпущено в свет три издания, которые оформляли разные художники. Каждый из них предложил свою интерпретацию творчества Давыдова. А. Галицин передал героическую ипостась образов, патетику подвига партизанской войны. Ю. Иванов показал на фоне военных действий автора вольных стихов — бравого гусара, подчеркивая тем самым авторское начало произведений. В иллюстрациях В. Иванюка преобладающей интонацией является ирония, он раскрывает не только текст, но и контекст бытования стихов в пору их создания и в современном восприятии. Однако отдать предпочтение той или иной худ