Расширение языкового кругозора, знакомство с большим количеством языков и их изучение рождало вопрос: как объяснить явное сходство между различными языками.
Открытие санскрита, первые сведения о котором принёс в Европу итальянский купец Сассетти, имело огромное значение для сравнительного исследования известных и неизвестных языков.
Первый опыт группировки европейских языков принадлежит французскому лингвисту Жозефу Жюсту Скалигеру (1540-1609), в своей книге "Рассуждение о языках европейцев" (
Скалигер не приводил никакого подтверждения правильности своего разделения; он полагал, что эти языки не связаны узами родства.
В XVII-XVIII вв. факты сходства в европейских языках были отмечены многими учёными. Михало Литуанус (Литва) указал около 100 слов, сходных в литовском и латинском языках; при этом он отрицал родство русского и литовского языков.
Педер Сюв (Дания) в книге "Новые соображения о кимрском языке" сообщает о сходстве скандинавских языков.
Голландский лингвист Ламберт тен Кате за сто лет до Якоба Гримма сравнивает германские языки: готский, немецкий, голландский, англо-саксонский и исландский. Филипп Руиг (литов. Имя Пилипас Руйгис, 1675-1749) в "Литовско-немецком и немецко-литовском словаре" указывает на родство литовского, латышского и прусского языков.
Французский священник Кёрдý 18 в. писал о родстве индоевропейских языков, указывая на сходство латыни и санскрита и допуская происхождение их от общего праязыка.
Английский востоковед и юрист Уильям Джонс в
Исторический подход к языкам начал проявляться в составлении этимологических и многоязычных словарей. В области романских языков – "Этимологический словарь французского языка" Жиля Менажа (1650), "Истоки итальянского языка" Феррари (1676).
Первыми сравнительными словарями были многоязычные (более 270 языков) словари русского путешественника и естествоиспытателя Петра Палласа (1787-1789). Испанский монах Лоренсо Эрвас-и-Пандуро в Мадриде (1800-1805) опубликовал 6-томный "Каталог языков известных народов, их исчисление, разделение и классификация по различиям их наречий и диалектов", в котором сообщалось приблизительно о 300 языках. Одним из первых указал на значение особенностей национальной грамматики при сравненииии языков.
Словарь подобного рода составили и немецкие учёные Иоганн Аделунг (1732-1806) и Иоганн Фатер (1771-1826) "Митридат, или Всеобщее языкознание, имеющее в качестве языкового примера "Отче наш" на почти 500 языках и диалектах" (1806-1817), куда вошла географическая классификация языков (Азия, Европа, Африка, Америка).
Таким образом, был собран огромный языковый материал, который нуждался в теоретическом обосновании и доказательстве языкового родства.
Открытие многообразия языков поставило языковедов и философов перед выбором идеологической основы, которая бы объяснила историю языка. Проблема объективации языка, его происхождения, представляется как проблема истории человечества.
Отрицание догмата о "Божественном промысле" философами Европы 18в. вело к поискам "случайных человеческих" причин возникновения языка. К последнему направлению относятся работы Жан-Жака Руссо "Рассуждение о начале и основах неравенства между людьми" (1755, пер. 70) и "Опыт происхождения языков" (1761), а также книга Иоганна Готфрида Гердера "Исследование о происхождении языка"(1772, пер. 1909), труд Джамбаттиста Вико "Основания новой науки об общей природе наций" (1725).
Эта идеологическая и философская задача имела продолжение до начала 19 века. Своеобразным итогом работ по философии языка и его грамматического исследования является творчество А.Ф. Бернгарди (1769-1820). В его сочинениях – "Учение о языке"(1801-1803), "Начальные основы языкознания"(1805) подводится символическая черта под исследовательскими работами целого периода, за которым следует новая эпоха в языкознании.