Основные принципы описания русского языка как иностранного

«Ведущим в методике является вопрос, как надо поступать для достижения того или иного определенного результата»

Основные принципы описания русского языка как иностранного:

  1. 1) минимизация языка в учебных целях;
  2. 2) специфическая интерпретация фактов иностранного языка;
  3. 3) двуплановость описания (активный и пассивный аспекты);
  4. 4) функциональность описания основных единиц языка;
  5. 5) учет родного языка учащихся.

 

Основные способы описания русского языка как иностранного

Практическим результатом лингводидактического описания является создание системы градуированных списков слов (с учетом их частотности, семантической характеристики, сочетаемости, тематической группировки, существенности и трудности с точки зрения того или иного языка и т.д.), списка синтаксических конструкций, типовых употреблений основных грамматических категорий, арсенала стилевых средств языка и др.

Объектом описания (интерпретации) лингводидактики является определенным образом отобранный язык, результат минимизации и компрессии обычного языка, который «освобожден» от второстепенных для данных целей обучения черт.

Процедура рассматриваемого описания языка распадается на два этапа: выделение учебного языка (минимума) и его различные интерпретации. Суть минимизации заключается в выделении по определенным критериям такого учебного языка (минимума), который, с одной стороны, удовлетворял бы поставленным целям и задачам обучения и представлял относительно законченную функциональную систему, а с другой – адекватно отражал бы структуру и пропорции всего языка в целом.

Главной задачей описания русского языка как иностранного следует считать выделение основного русского языка, его базисной лексики и грамматики, что предполагает проведение след. мероприятий:

  1. 1. Определение общего направления минимизации языка и основных особенностей учебного (изучаемого) языка (различного, например, объема и характера в зависимости от конкретных целей и задач, этапов обучения и т.п.).
  2. 2. Отбор текстов, тем и речевых ситуаций, важнейших лингвострановедческих реалий (например, подготовка материалов, отражающих реалии культуры страны изучаемого языка).
  3. 3. Предварительное определение общего массива наиболее употребительных слов и их связей на основе статистического эксперимента и составления частотного словаря.
  4. 4. Обработка и коррекция данных частотного словаря, необходимых для перехода от частотного словаря к словарю-минимуму.
  5. 5. Извлечение основной грамматики из текстов, взятых из статистического анализа, и анкет с учетом частоты повторяемости морфологических типов и синтаксических конструкций и их важности для коммуникации в определенных ситуациях.
  6. 6. Фонетико-орфоэпическая оценка отобранного языкового материала.
  7. 7. Функционально-стилистическая дифференциация этого материала.

Выделение основных частей в языковом материале

В языковом материале необходимо выделить:

  • – ядро (т.е. структурные слова, базовые исходные структуры);
  • – основную нетематическую часть
  • – тематическую часть (тематическая лексика, структуры со строго ограниченным лексическим наполнением, тяготеющие к определенным темам).