Специфика гуманитарного и филологического знания

Что такое филология? «Я знаю, что это такое, до тех пор, пока меня не спросят, что это такое», — эти слова христианского мыслителя Средневековья Августина Блаженного, сказанные им по поводу категории времени, вполне применимы в размышлениях о филологии.

С одной стороны, эта наука относится к числу наиболее развитых. Она располагает определённым предметом, точными методами его изучения, системой теоретических выводов и накопленных знаний, широкой сферой приложения к общественной практике [Волков 2007: 23]. С другой, филология остаётся наукой нерешённых проблем, на которые указывают все, кто с ней соприкасается.

Вопрос о сути филологии как науки и учебной дисциплины актуализируется в связи с перестройкой системы отечественного высшего образования, появлением бакалавриата и магистратуры по направлению «Филологическое образование». В средней школе возникают классы филологического профиля. Назрела необходимость в соответствующих программах и учебных книгах.

С.И. Гиндин справедливо замечает, что отсутствие филологических программ для школы объясняется тем, что, несмотря на распространённость, дефиниция «филологического» остаётся неопределённой [Гиндин 1998: 83]. Требует дисциплинарной поддержки актуальное в современной отечественной педагогике понятие «филологическая компетенция», поскольку границы филологии, её истоки всё ещё остаются дискуссионными [Махмурян 2008: 202]. Поэтому вопрос «Что такое филология?» — совсем не праздный.

Энциклопедии, словари и справочники существенно различаются своими определениями понятия «филология».

В «Словаре Академии Российской» слова филология нет, но есть три однокоренных слова — филолог, филологический, филологически. Если филолог в нём толкуется как ‘любослов’ [САР: 6: 488], то потенциальное слово филология значило бы ‘любословие’.

Одно из первых определений термина филологии дал Н.М. Яновский в своём «Новом словотолкователе…» (1806): «ФИЛОЛОГИЯ, Гр. Любление и учение языков и словесности; наука, содержащая в себе правила и примечания, служащие ко всеобщему познанию языков, их критики, значения как собственного, так и переносимого их слов и речений и наконец всего того, что имеет отношение к выражению в разных наречиях народов как древних, так и новейших. <...> К филологии относятся различные отрасли человеческих познаний, кроме высоких наук математических и физических» [Яновский 1806: III: 987–988].

В.И. Даль в знаменитом словаре науку о слове также не обошёл. «Филология, языковеденье, наука или изученье древних, мёртвых языков; изученье живых языков» [Даль 1980: 4: 534].  Если В.И.Даль, предельно сужая понимание филологии, сводит её к языкознанию, то большинство последующих авторов расширяют понимание филологии, включая в неё и культуроведческий аспект.

В авторитетном «Русском энциклопедическом словаре» И.Н. Березина термину филология посвящены две статьи: «Филология сравнительная» и «Филология». Первая трактуется им в духе компаративистики — ведущего направления в науке тех лет, вторая — любоязычие — представляет собой краткий очерк содержания этого понятия от античности, где ораторское искусство достигло вершин словесного мастерства, до второй половины XIX в., когда она разделилась на две ветви: «науку о языке и литературе народа» и науку о народе. В первом случае в центре внимания остаются проблемы грамматики, критики и герменевтики, а во втором — этнологии и культурологии (см.: [Березин 1878: 215]). Для того времени такое понимание филологии было заметным шагом вперед.

В «Энциклопедическом словаре» Брокгауза и Ефрона филология мыслится в составе единой историко-филологической науки и определяется как «наука, имеющая своим содержанием изучение творений человеческого духа, т.е. в их развитии» (см. переизд.: [Зелинский 1993: 811]).

«Энциклопедический словарь» Русского библиографического института Гранат филологию определяет так: «любовь к слову, к изучению слова-мысли» [Риттер 1926: 511]; «обращённая к памятникам сторона историко-филологической науки» [там же: 512].

Для Е.Д. Поливанова филология — это совокупность дисциплин общественных наук, изучающих явления культуры, отраженные в памятниках слова, т.е. в языке и в литературных источниках, а также (поскольку другие искусства, в свою очередь, тесно прилегают к литературе) и в памятниках других искусств. В составленном Е.Д. Поливановым «Толковом терминологическом словаре по лингвистике» (1935–1937) есть словарная статья «Филология», в которой утверждается, что история литературы (именно как история культуры в памятниках литературы) и история искусства входят в понятие филологии, в то время как «лингвистика (= наука о языке) входит сюда лишь частично» [Поливанов 1991: 444].

С.С. Аверинцев в «Краткой литературной энциклопедии» филологию определил как «содружество гуманитарных дисциплин, изучающих историю и выясняющих сущность духовной культуры человечества через языковой и стилистический анализ письменных текстов». Правда, в этой статье ниже есть примечательная фраза: «Правильнее видеть в Ф. широкую, но внутренне единую и самозаконную форму знания, которая определяется не столько границами своего предмета, сколько специфическим подходом к нему» [Аверинцев 1972: 974].

Р.А. Будагов называл филологию совокупностью наук, изучающих культуру разных народов, прежде всего в том виде, в каком она выражена в языке, в письменности, в художественной литературе [Будагов 1976: 14].

Показательны итоги дискуссии 1979 г. «Филология: проблемы, методы, задачи» на страницах журнала «Литературное обозрение». Выступления известных литературоведов, лингвистов и философов Я. Билинкиса, М. Гаспарова, М. Гиршмана, В. Григорьева, В. Кожинова, Д. Лихачёва, Ю. Лотмана, А. Маркова, В. Фёдорова о разных аспектах филологии не привели к возникновению единой концепции базовых основ этой области гуманитарной науки.

Спустя почти двадцать лет С.И. Гиндин констатировал, что какого-либо единственного определения филологии нет даже в специально посвящённых этой теме работах Г.О. Винокура. Определение можно реконструировать благодаря высказываниям Г.О. Винокура о сущности филологической работы. Например, «филолог — не “буквоед” и не “гробокопатель”, а просто — лучший из читателей: лучший комментатор и критик. Основная обязанность филолога именно в том и состоит, чтобы понимать решительно всё» (цит. по: [Гиндин 1998: 5]). Заметим, что Г.О. Винокур определял филологию не прямо, а через структуру текста и рассуждения типа «…нет сомнений, что чтение — это искусство, которому надо учиться …мастер чтения и есть тот человек, которого мы называем филологом. Самое же искусство читать в предполагаемом здесь смысле справедливо будет обозначать в этом случае словом “филология”» [Винокур 1981: 38– 39]. Если для Г.О.Винокура филология — искусство читать, то для С.С. Аверинцева филология — исследование человеческого мира, организованного вокруг текста и увиденного через текст [Аверинцев 1972: 975].

Поиск адекватного определения сути филологии необходим и потому, что без него трудно, если не сказать невозможно, определить границы составляющих её частей (наук, дисциплин).

Современные энциклопедии и словари на вопрос, что такое филология, отвечают слишком обобщённо, а потому примерно одинаково. Например:

«Филология — наука (здесь и далее подчёркнуто нами. — А.Х.), изучающая культуру, язык и литературу того или иного народа» [http://www.glossary.ru].

«Филология — название группы дисциплин (лингвистика, литературоведение, текстология и др.), изучающих человеческую культуру через текст» [http://www.lan.krasu.ru].

«Филология… совокупность методов и приёмов исследования памятников письменности с точки зрения языка, стиля, исторической и этнической принадлежности» [БЭ 2006: 54: 476–477].

Итак, в дефинициях статус филологии определяется по-разному:

  1.  наука;
  2.  название группы дисциплин;
  3.  область знания;
  4.  совокупность методов и приёмов исследования памятников письменности.

Обескураживает факт отсутствия самого понятия и термина «филология» в справочниках филологического характера, например в «Литературной энциклопедии терминов и понятий»  (М., 2001), хотя указан филологический метод.

Составители зарубежных энциклопедий столкнулись с той же самой науковедческой проблемой. Французский лингвист Ж. Марузо термин «филология» толкует так: «Это слово обычно обозначает изучение литературы вообще, но более определённым образом (за исключением собственно исторических дисциплин — истории, науки о древностях) — изучение письменных памятников и той формы языка, с которой они нас знакомят, а в ещё более специальном смысле — изучение текстов и их передачи, за исключением исследования языка, которым занимается языковедение» [Марузо 1960: 326].

Знаменитая энциклопедия «Britannica» ограничилась несколькими строчками: «Philology, a term now rarely used but once applied to the study of language and literature. Nowadays a distinction is usually made between literary and linguistic scholarship, and the term philology? Where used, means the study of language — i.e., linguistics (q.v.). It survives in the titles of a few learned journals that date to the 19th century. Comparative philology was a former name for what is now called comparative linguistics (q.v.). [Britannica 1994: 9: 387]. Из словарной статьи ясно, что сам термин «филология» используется редко и относится к сфере языковедческих и литературоведческих штудий. Чаще всего он означает изучение языка, а потому сравнительная филология постепенно становится компаративной лингвистикой. В XIX в. слово philology, сообщает словарная статья, входило в названия некоторых учебно-методических журналов. Таким образом, филология, в интерпретации британских лексикографов, предстаёт как нечто выморочное.

Понимание объекта, предмета, цели и задач у филологов весьма разнится. Литературовед убеждён, что у филологии как дисциплины более общего, чем лингвистика и литературоведение,  объединяющего их уровня объектом является слово, а предметом — особенности словоупотребления, общие для лингвистики и для литературоведения, а также частные законы словоупотребления в смежных искусствах [Марков 1979: 50]. Для культуролога цель филологии — объяснить смысл и функции того или иного текста в общем культурном контексте. Центром филологических  усилий являются художественные словесные тексты как наиболее сложные по организации типы текстов. Дешифруя разные уровни смысла произведений словесного искусства, лингвистика и литературоведение, более или менее ясно дифференцированные в области теории, в конкретном анализе бывают столь тесно слитыми, что разделение их делается весьма затруднительным, и это обязывает филолога четко ориентироваться в методологии этих наук [Лотман 1979: 47]. Специалист в области классической филологии полагает, что цель филолога — через изучение слова дойти до мыслей и чувствований другого человека. Слово как великое орудие мысли и общения между людьми и вместе с тем и как средство познания чужой мысли — это основной материал для филолога и отправной пункт для всех его исследований [Радциг 1965: 85]. Языковеду очевидно, что целью структурной филологии можно считать обнаружение в каждом слове самостоятельной культурной ценности и системы эстетически значимых смыслов [Григорьев 1979: 28].

Наше понимание филологии близко к определениям Ю.С. Степанова («область гуманитарного знания, имеющая своим непосредственным объектом главное воплощение человеческого слова и духа - текст» [Степанов 1998: 592]) и М.И. Шапира («Главный предмет филологии — текст и его смысл. Только филологию интересует «текст как целое <…> то есть уникальное, неповторимое единство смысла во всей полноте и в любых тонкостях его материального воплощения в чувственно воспринимаемой форме» [Шапир 2002: 57]). Объект филологии — текст. Предмет — смыслы и связанные с ними неявные закономерности текста.