Фитонимы

Фитонимы

Фитоним - название растения как объект лингвистического изучения. Сложение греческого phyton «растение» и onyma «имя, название». Ученый неологизм 70 х годов XX в. Фитонимы определяются как единицы народной ботанической номенклатуры и противопоставлены фитотерминам — научным обозначениям растений.

Анализ фитонимов должен находиться на пересечении трех дисциплин — лингвистики, философии и ботаники. С философской точки зрения, растения понимаются как естественные виды, т. е. объекты, сгруппированные естественным образом, а не человеком для выполнения каких-либо функций. Поэтому фитонимы — термины, обозначающие естественные виды — отражают особенности, которые существуют в природе на самом деле и, в отличие от других лексических групп, эти названия не являются произвольными. В данном аспекте фитонимы близки к антропонимам и топонимам, которые также называют реальных людей и реальные объекты. Но, в отличие от этих групп лексики, фитонимы указывают не на конкретных людей и отдельные места, а на целый класс растений, которые обладают определенными характеристикам.

Участие фитонимов в формировании языковой картины мира многопланово: в зависимости от условий существования языкового коллектива в языке присутствует или отсутствует название определенного растения, эквивалентные фитони-мы в разных языках имеют отличия в семантической структуре, а сам облик и цикл жизни растений в силу их постоянного присутствия в жизни человека предоставляет широкие возможности для осмысления явлений окружающего мира.

Исследования фитонимической лексики еще не приобрели в отечественной лингвистике системного характера. В опубликованных монографиях и статьях фитонимы часто привлекаются в качестве иллюстративного материала, в том числе для описания фитоморфных функций, например: калин(к)а, берез(к)а как национально-культурные метафоры, стереотипы женской красоты; смородина, вишня, лепестки роз, яблоня при анализе семантики устойчивых сравнений (в описании внешности человека), которые, по мнению Масловой, можно считать «ключом» к разгадке национального видения мира; дерево, дуб и др. при сопоставительном анализе коннотативных значений в русском и испанском языках; мимоза, огурчик, лопух и др. при изучении языковых метафор. 

По тематическому признаку фитонимы можно разделить на две неравнозначные в количественном отношении группы: фитонимы с антропоморфными коннотативными значениями, которые составляют большинство, и фитонимы с коннотациями, не имеющими антопоморфного значения.

По аксиологическому признаку коннотативные значения фитонимов как первой, так и второй группы можно разделить на мелиоративные, пейоративные и нейтральные. 


  1. Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004.
  2. Галицына, Е. Г. Особенности изучения лексической группы фитонимов (на материале фитонимов древнеанглийского языка) / Е. Г. Галицына. — Текст : непосредственный // Молодой ученый. — 2015. — № 10.5 (90.5). — С. 36-37.
  3. Алешина Е. К. Исследование наименований растений и национальная языковая картина мира: к постановке проблемы / Е. К. Алешина // Вестник НГУ. Серия: История, филология. — 2009. — Том 8, выпуск 2: Филология. — С. 34–37.
  4. Krischke U. The Old English complex plant names: a linguistic survey and a catalogue / U. Krischke. — Frankfurt am Main: Peter Lang, 2013. — 488 p.
  5. Василенко О. И. Отфитонимическая семантическая деривация как отражение оценочного потенциала фитонимов // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. 2008. №60. - с. 62-65.
  6. Пуцилева Л. Ф. Типология культурно детерминированных коннотаций русских фитонимов // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. 2008. №76-1. - с. 284-288
  7. Маслова В. А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2001. 204 с.
  8. Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003. 348 с.
  9. Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2004. 166 с.