Синонимия. Антонимия

Синонимия

Синонимия, или семантическое отношение лексических единиц, полностью или частично совпадающих по своему значению, в отличие от многозначности и омонимии представляет наибольший интерес как категория ономасиологическая. Синонимы — это языковые средства выражения одного и того же содержания или близких смыслов, уточнения отдельных сторон обозначаемого и его оценки. 

Как уже .отмечалось, возникновение и лингвистическая природа синонимии объясняется асимметрией знака и значения, стремлением выражать известное содержание не только своим основным знаком (первичной формой), но и другими языковыми средствами. 

Известно несколько подходов к определению и изучению синонимии. Они соответствуют разным видам (или аспектам) значения слова. В собственно семантическом (сигнификативном) аспекте синонимы определяются как слова (ЛСВ) одной и той же части речи с полностью или частично совпадающими значениями. В структурном аспекте они рассматриваются операционально как слова, которые могут взаимно замещать друг друга, не изменяя смысла предложения.

Наконец, в эмотивном (в семиотике — прагматическом) плане синонимы выступают как выражение эмоционально-экспрессивной оценки обозначаемого. Такие дефиниции не исключают, а взаимно дополняют друг друга до полного определения синонимов. 

Семантической сущностью синонимии и мерилом ее проявления в каждом конкретном случае является эквивалентность содержания лексических еди' ниц. Эквивалентным может быть все содержание слов (языкознание — лингвистика), содержание отдельных их значений [луна — ‘спутник Земли’ — месяц — ‘луна’ (‘диск луны или его часть’): светит луна — светит месяц; ср. луна2 — ‘спутник любой планеты’: десять лун Сатурна и месяц\ — ‘единица исчисления времени, равная одной двенадцатой части года’: вернуться через месяц] или совпадающих частей значений (ЛСВ) слов [ключ — ‘источник, в котором вода выходит с напором, с силой’— родник — ‘источник, в котором вода просачивается на поверхность земли’; пачка — ‘несколько однородных предметов (обычно книг, бумаг), сложенных или связанных вместе’ — кипа — ‘обычно большое количество книг, бумаг, собранных вместе, но не обязательно уложенных или связанных’]. 

Синонимия, таким образом,— эквивалентность всего или части содержания лексических единиц, а сами синонимы семантически тождественны в пределах всех или части своих значений (ЛСВ) или совпадающих частей значений (ЛСВ) и в соответствии с этим взаимозаменимы в тексте в тех нейтрализуемых, слабых позициях, которые соответствуют их общему содержанию, т. е. пересечению объемов их значений. Слова ключ и родник в равной мере могут быть употреблены, если просто называется какой-то источник, если же, например, надо акцентировать, что вода бьет в нем ключом, идет с напором, употребляется только первое из этих двух слов, так как общего, «пересекающегося» содержания (‘источник’) недостаточно для подчеркивания специфики обозначаемого предмета. 

Эквивалентные («пересекающиеся») содержания синонимов находятся в отношении взаимной замены, двусторонней импликации ’: Тренер заменяет вратаря 
Тренер заменяет голкипера; Это был высокий юноша -++Это был рослый юноша (эквивалентное содержание последней пары синонимов— ‘высокого роста’). Легко заметить, что эквивалентность как семантическое отношение — понятие абсолютное, синонимы же как средство ее выражения — относительное. 

Необходимо подчеркнуть одну немаловажную мысль: синонимами нельзя считать любые частично сходные по смыслу лексические единицы. Синонимы — «это слова, несовпадающими семантическими признаками которых являются только такие признаки, которые могут устойчиво нейтрализоваться в определенных позициях» Следовательно, чем более устойчива нейтрализация семантически сходных слов, тем выше степень их синонимичности, тем в большей степени они синонимы. 

Сказанное дает основание определить синонимию как полную или частичную эквивалентность значений, выраженных разными лексемами: 
X^Y, 
где знак ^является условным и «усередненным» обозначением полной (=) и частичной семантической эквивалентности («) языковых единиц. Символы X и Y подчеркивают, что синонимы (в отличие, скажем, от многозначности: Х| и Х2) — разные по форме слова. 

Принимая во внимание функции синонимов, о которых будет сказано ниже, синонимию как лексическую категорию можно определить следующим образом: это семантическое отношение тождественных или близких по содержанию значений, выражаемых формально различными словами (ЛСВ), которые реализуют в тексте семантические функции замещения и уточнения, а также оценочно-стилистические функции. 

Классификация синонимов

В синонимические отношения вступают обычно несколько слов. Они образуют синонимический ряд (или синонимическую парадигму), где и идентифицируются относительно доминанты — определяющего слова ряда. Это слово семантически наиболее простое по семному составу, за редким исключением стилистически нейтральное, синтагматически наиболее свободное и употребительное. Являясь своеобразной «точкой отсчета» в синонимическом ряду, доминанта в большинстве случаев приближается к выражению эквивалентного содержания, общего всем членам парадигмы. Именно на фоне доминанты синонимы воспринимаются как семантически более сложные и стилистически маркированные. Доминанта возглавляет синонимический ряд и дается в словарях в его начале: Танцевать, плясать, отплясывать (разг.), откалывать (разг.). 

Танцевать — исполнять какой-либо танец, принимать участие в танцах; плясать — исполнять преимущественно народный танец, какую-либо пляску, слово часто употребляется для того, чтобы подчеркнуть живой, несдерживаемый, шумный и т. п. характер танца (танцев); слова отплясывать и откалывать имеют усилительный характер, подчеркивая особую живость, лихость, непосредственность пляски. 

Типы синонимов выделяются по двум основаниям. В зависимости от количества позиций, в которых синонимы могут замещать друг друга (т. е. во всех или в части), и соответственно степени совпадения их значений выделяются полная (абсолютная) синонимия и частичная синонимия, в зависимости от их функций — семантическая (идеографическая) и стилистическая синонимия. Полная синонимия характеризуется эквивалентной дистрибуцией и нулевой оппозицией, частичная — контрастирующей дистрибуцией и эквиполентной (равнозначной) оппозицией единиц. 

Такое разграничение типов синонимии и кладется в основу классификации синонимов. 

Полные (абсолютные) синонимы совпадают по своим значениям и характерной сочетаемости: языкознание — лингвистика, орфография — правописание, вратарь — голкипер, забастовка — стачка, кавалерия — конница. Их количество в языке сравнительно невелико. Частичные синонимы не совпадают полностью по своим значениям и употреблению; причем степень несовпадения может быть весьма различной: бросать — кидать, рассказывать — повествовать, линия — черта, луна — месяц, трудный — тяжелый. Количественно такие синонимы преобладают в языке. 

Семантические, или идеографические, синонимы, выражая существенно общее, вместе с.тем отличаются определенными элементами своих значений, нередко отчетливо осознаваемыми внутренними формами, оттеняя, например, различные стороны обозначаемого (кроткий — незлобивый — покорный — смирный, узкий — тесный — тонкий, веселый — радостный, смотреть — глядеть) или разную степень проявления признака, свойства, действия (размолвка — ссора, страх — ужас, талантливый — гениальный, ломать — крушить — сокрушать). Стилистические синонимы выражают ту или иную эмоционально-экспрессивную оценку обозначаемого: лицо — лик (высок.) — рожа (прост.); выгнать — изгнать (книжн.)—вытурить (прост.); родина — отчизна (высок.); убежать — удрать (разг.). Семантико-стилистические синонимы отличаются друг от друга как по своему значению, так и по эмоционально-экспрессивной окраске: течь — хлестать (разг.) — ‘течь, литься сильно, с шумом’ (Вода хлещет из крана); ссора — перепалка, перебранка (разг.) — ‘крикливая ссора обычно из-за пустяков’; редкий — жидкий (разг.) — ‘очень редкий’ (жидкий лес, жидкая борода). 

По своей структуре синонимы делятся на разнокоренные (они преобладают в лексике: молодость — юность, смелый — храбрый, здесь — тут, есть — кушать, шелестеть — шуршать, радоваться — ликовать) и однокоренные (выругать —отругать, открыть — раскрыть, заглавие — заголовок, качать—раскачивать). Значительное количество синонимических пар (рядов) содержит в своем составе заимствованные слова (недостаток — дефект, летчик — пилот, нападающий — форвард, безветрие —штиль), в том числе из старославянского (короткий — краткий, выбрать — избрать, город — град). 

В заключение необходимо подчеркнуть, что практически «рабочей» единицей при изучении и описании лексической синонимии в словарях оказывается ЛСВ, так как многозначное слово обычно входит разными своими значениями в несколько синонимических рядов: свободный — независимый (свободный, независимый народ), свободный — вольный, привольный (свободная, вольная, привольная жизнь), свободный — беспрепятственный (свободный, беспрепятственный въезд), свободный — незанятый (Сейчас он свободный, незанятый человек), свободный — пустой (свободная, пустая квартира), свободный — просторный, широкий (свободное, просторное, широкое платье). 

Антонимия

Важную роль в лексической системе языка играют антонимы — слова, выражающие противоположность: сильный — слабый, истинный — ложный, входить — выходить, добро — зло. Антонимия является выражением в языке противоположности. 

Различия в предметах и явлениях действительности, существенные с точки зрения человеческой практики, при их оценке отражаются в языке как противоположные. «Мыслящий разум (ум) заостривает притупившееся различие различного, простое разнообразие представлений, до существенного различия, до противоположности» '. Онтологически противоположность представляет собой существенное различие, которое может быть выражено в языке как средствами определенных номенклатур (например, единицами измерения длины, высоты, времени, возраста, температуры, скорости, цены и т. п.), так и особыми словами — антонимами; ср.: У больного температура 35,6° (36,6°, 39,8°) и У больного низкая (нормальная, высокая) температура. Оценочная квалификация температурного различия дала возможность осмыслить его как противоположность: низкая — высокая (температура). Осознание противоположности в языке всегда опирается на определенную точку отсчета (норму), в данном случае — это понятие нормальной температуры человеческого тела (36° — 37°); ср. еще: высокий — средний — низкий (рост); рано — вовремя — поздно (прийти). 

Антонимия — это выражение противоположности внутри одной и той же сущности, противоположное определение ее. Дифференцируя ту или иную сущность, антонимы как знаки «раздвоенного» на противоположности единства одновременно и определяют предел проявления какого-нибудь качества, свойства, действия, и указывают на неразрывную связь противоположностей: горячий и холодный — границы качественной оценки температуры, взаимоотрицающие полярности и вместе с тем сопряженные взаимопроникающие компоненты целого. 

Логическую основу антонимии образуют несовместимые противоположные видовые понятия, входящие в объем соответствующего родового понятия: «легкий» — «тяжелый» (вес), «теплеть» — «холодать» (изменение температуры), «истина» — «ложь» (соответствие действительности). Применительно к антонимии следует говорить о двух видах противоположности. Контрарная противоположность выражается такими видовыми понятиями «X» и «Y», между которыми возможно промежуточное, среднее понятие «Z» и которые не только отрицают друг друга, но и характеризуются своим положительным содержанием:              «холодный»— («прохладный», «теплый») — «горячий». Комплементарная противоположность представлена такими видовыми понятиями «X» и «Y», которые взаимно дополняют друг друга до родового понятия, так что между ними невозможно никакое другое, промежуточное понятие: «истинный» — «ложный». Как и контрарные, эти понятия являются крайними, предельными на оси противоположности. В этом случае родовое понятие исчерпывается двумя противоположными видовыми, каждое из которых характеризуется своим положительным содержанием; отрицание одного из них дает строго определенное значение другого: «неистинный» значит «ложный». 

Необходимо иметь в виду, что логической основы антонимии не образуют противоречащие понятия, т. е. отношения типа «А» — «не-А»: «молодой» — «немолодой», «холодный» — «нехолодный». Они качественно отличаются от комплементарных отношений тем, что второе понятие («не-А») здесь весьма неопределенно, а потому не может быть крайним, предельным на оси противоположности (например, «немолодой» — это и «средних лет», и «пожилой», и «старый»). Истинными противоположностями являются предельные видовые понятия «молодой» — «старый», «холодный» — «горячий».

При изучении антонимии важно учитывать не только «глубинные» логические, но и собственно лингвистические, категориальные свойства противопоставляемых единиц. Логическая модель противоположности, рассмотренная выше, реализуется в языке как антонимия не у всех слов, а только у тех, которые обозначают качество, противопоставленную направленность действий, состояний, признаков, свойств, а также у ограниченного круга слов со значением пространственных и временных координат. Именно поэтому слова с качественной и «направленной» семантикой типа легкий — тяжелый (о предмете, вопросе), совершенный — несовершенный (о красоте, произведении искусства), садиться — вставать (на стул, со стула) являются антонимами, а сходные с ними или даже формально совпадающие легковой — грузовой (о транспорте), совершенный — несовершенный (вид в грамматике), сидеть — стоять истинной антонимии не выражают. 
У всех единиц, относящихся к той или иной лексической категории, есть определенный общий признак, например, у синонимов — эквивалентность. Такой инвариантный признак есть и у антонимов. Это — предельное отрицание, вскрываемое в толковании одного из них и свидетельствующее об их крайнем расположении на оси противоположности: умный — глупый (‘предельно неумный’), истинный — ложный (‘неистинный’, предельно отрицающий истину), входить — выходить (входить — ‘идя, начинать находиться в каком-нибудь помещении, где-нибудь’, выходить — ‘идя, переставать находиться в каком-нибудь помещении, где-нибудь’), но начинать — переставать можно истолковать как ‘начинать — начинать не’, например, начинать петь—переставать петь (‘начинать не петь’), и тогда различие глаголов сведется к глубинному отрицанию, которое также предельно, так как они обозначают диаметрально противоположно направленные действия. 
Обнаруживая высокую степень сходства смысловых структур и толкований, антонимы различаются по одному существенному признаку (основанию) противопоставлением противоположных сем: горячий (‘температура выше нормы’) — холодный (‘температура ниже нормы’), лето (‘самое теплое время года’) —зима (‘самое холодное время года’). 

Таким образом, сущность антонимии состоит в выражении взаимного предельного отрицания семантически однородных лексических единиц X и Y со значением качества и/или направленности: 

XУ[ = (ПХ)тах], 

где второе слово — максимальное (max) отрицание первого. В силу природы своих значений антонимы используются в языке прежде всего и главным образом для выражения противоположности. 

Антонимия как лексическая категория — это семантическое отношение противоположных значений, выражаемых формально различными словами, которые реализуют в тексте функцию противопоставления и другие связанные с нею функции. 

Как и синонимам, антонимам свойственны эквиполентная оппозиция и контрастирующая дистрибуция (см. /, 6). Они также обладают как общей, совпадаю-, щей, так и индивидуальной сочетаемостью: летний день — летняя ночь, теплый день — теплая ночь, но: солнечный, погожий день и лунная, глубокая ночь. Однако в силу того, что антонимы соответствуют несовместимым понятиям («холодный» — «горячий», «истинный» — «ложный»), их значения в отличие от синонимов направлены не на уточнение обозначаемых предметов, действий, признаков, а на их противопоставление или сопоставление. Ономасиологический аспект рассмотрения лексических единиц является и здесь преобладающим. 

Классификация антонимов 

Антонимы классифицируют исходя из их формальных и семантических свойств. 

С точки зрения структурной классификации антонимы делятся на разнокоренные (высокий — низкий, веселый — грустный, левый — правый, громко — тихо, подъем — упадок, всё — ничто, в — из) и однокоренные, которые различаются противоположными по значению приставками (прилетать — улетать, влезать — слезать, связывать — развязывать, ввоз — вывоз) или  образуют противоположность в результате прибавления к слову приставки, придающей ему противоположный смысл (культурный — некультурный, вкусный — невкусный, научный — антинаучный, сильный — бессильный). 

Особый непродуктивный тип представляет собой энантиосемия, или внутрисловная антонимия,— противоположность значений одного и того же слова: оговоритьсяі (намеренно) — ‘сделать оговорку’ —оговориться2 (нечаянно) — ‘ошибиться’; одолжить\ (кому-нибудь денег) — одолжить (у кого-нибудь денег). Значительно более распространена речевая энантиосемия: Ох, и умен! (= ‘глуп’); Ну и чистый! (о грязном костюме, внешнем виде человека). Как видно, противоположность подчеркивается здесь различной лексической сочетаемостью, конструктивной обусловленностью, разным интонационным оформлением противоположных ЛСВ слова. 

Семантическая классификация антонимов основывается на выражаемом ими типе противоположности. В зависимости от этого они подразделяются на классы антонимов.

  1. Первый класс. Антонимы, выражающие качественную противоположность, реализуют в языке контрарную противоположность и обнаруживают градуальную (ступенчатую) оппозицию, которая характеризует постепенное изменение качества, свойства, признака и т. п.:


холодный прохладный (нормальной температуры) теплый горячий 
і              і              і              і              і 
-2              -1              0              +1              +2 
Ср.: красивый — (симпатичный — [обычный на вид] — невзрачный) — безобразный; легкий — (нетрудный — [средней трудности] —нелегкий)—трудный и т. п. Истинными антонимами являются симметричные крайние члены парадигмы '. 

Качественные прилагательные с приставками -не и -без образуют антонимы с соответствующими бесприставочными словами только в том случае, если они представляют собой предельные члены парадигмы: грамотный — неграмотный, безграмотный; убедительный — неубедительный; сильный — бессильный (ср. промежуточные члены таких оппозиций: малограмотный, не совсем убедительный, слабосильный). Противопоставления же типа молодой — немолодой, высокий — невысокий антонимии не образуют, так как они выражают противоречащие понятия. 

К первому классу антонимов примыкает небольшая группа обозначений временных и пространственных координат, не являющихся качественными словами, но обладающих своеобразными ступенчатыми парадигмами:              позавчера              — вчера — сегодня — завтра — пос 
лезавтра, передний — средний — задний (о вагоне).

  1. Второй класс. Антонимы, выражающие дополнительность (комплементарность), составляют сравнительно небольшое количество пар слов, парадигмы которых представлены всего двумя членами (если, конечно, не считать их синонимов):


истинный ложный 1              I 
Для антонимов этого класса имеет силу утверждение: ПА-vY и “IY X 
(неистинный -gt; ложный, неложный -gt; истинный). 

Примерами комплементарных антонимов, взаимно дополняющих друг друга до целого, могут служить пары: влажный — сухой, война — мир, добровольный — принудительный, жизнь — смерть, можно — нельзя, конечный — бесконечный, соблюдать — нарушать. 

Слова, выражающие строгую комплементарность, характеризуются классифицирующим, отграничительным (дизъюнктивным) характером своих значений: болен — здоров, правда — неправда, верный — неверный. В выражениях типа Он не совсем здоров; Это было полуправдой мы имеем дело с обиходным и «смягченным» (эвфемистическим) употреблением слов, истинный смысл которых — ‘болен’, ‘неправда, ложь’.

  1. Третий класс. Антонимы, выражающие противоположную направленность действий, свойств и признаков, образуют векторную, направленную противоположность, широко представленную в языке и остававшуюся долгое время за пределами лингвистического исследования. Это антонимия типа входить — выходить, подниматься — опускаться, одеваться — раздеваться, ускорять — замедлять; восход — заход, сборка — разборка, увеличение — уменьшение; сторонник — противник, революция — контрреволюция, законный — противозаконный, вперед — назад, в — из, к — от и т. п.


Функции антонимов 

Антонимам свойственно преимущественно контактное употребление в определенных контекстах, в которых раскрываются их важнейшие функции, например:

  • противопоставление: Голова у Ивана Ивановича похожа на редьку хвостом вниз; голова Ивана Никифоровича на редьку хвостом вверх (Г.); Ты богат, я очень  беден... (П.); 
  • взаимоисключение: У него было о людях одно-единственное мнение — хорошее или плохое, он им или верил, или нет (Сим.); 
  • чередование, последовательность фактов, из которых один не может быть одновременно с другим, но возможен после другого: Он то тушил свечу, то опять зажигал ее (Ч.) ; 
  • превращение одной противоположности в другую, противоречие как совмещение противоположных начал в чем-либо: Все вдруг стало сложным — самое простое (А. Т.); 

Конец! Как звучно это слово. 
Как много — мало мыслей в нем... 
(М. Ю. Лермонтов) 

охват всего класса предметов, всего явления, действия, отношения, свойства, качества с помощью указания на их противоположности: — Вы не поверите, они измучили меня со всех сторон, все, все, и враги ...и друзья (Д.); ср.: от мала до велика, с утра до вечера.